Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 février 2013 1 11 /02 /février /2013 00:54

Un morceau d'Epica un peu long mais superbement varié. Pour ce qui est des paroles, la traduction de la partie latine est sans garantie (site www.lacoccinelle.net), mais pour le reste elles sont très fortes et pleines de sens.

 

 

Sanguis meus tibi non iam perbibendus sit
Que mon sang devant être bû entièrement ne soit jamais à toi

Macule aeternitatis
Éternité tachée
Numquam detergenda
Jamais essuyée
Quisnam surget et deterget
Qui dressera et essuiera
Imaginem veritatis ?
La vérité façonnée ?

People created religious inventions
Les gens ont créé des religions
To give their lives a glimmer of hope
Pour donner à leurs vies une lueur d'espoir
And to ease their fear of dying
Et pour apaiser leur peur de mourir
And people created religious intentions
Et des gens ont créé des objectifs religieux
Only to feel superior and to have a licence to kill
Seulement pour se sentir supérieurs et avoir un permis de tuer

Our desire to die is stronger
Notre désir de mourir est plus fort
Than all your desire for life
Que tous vos désirs pour la vie
There is no getting away from it now
Il n'y a plus de moyens de s'en éloigner maintenant
Only true faith survives
Seule la vraie foi survit

People created religious inventions
Les gens ont créé des religions
To give their lives a glimmer of hope
Pour donner à leurs vies une lueur d'espoir
And to ease their fear of dying
Et pour apaiser leur peur de mourir
And people created religious intentions
Et des gens ont créé des objectifs religieux
To subject the others and to enslave, just to further enrich themselves
Pour soumettre les autres et les asservir, juste pour s'enrichir davantage

This mass terrorism is the new evil
Le terrorisme de masse est le nouveau mal
In our world today
De notre monde actuel

It doesn't matter where we die
L'endroit où nous mourons n'a pas d'importance
It doesn't matter that you cry
Que tu pleures n'a pas d'importance
We will take you with us
Nous allons t'emmener avec nous

For those people who lost their lives
Pour ces personnes qui ont perdu la vie
On 11 September and those that mourn them
Le 11 septembre et ceux qui les pleurent
Now is the time for the strength to build that community
Maintenant est venu le temps d'avoir la force de construire cette communauté
Let that be their memorial
Qu'elle soit leur mémorial

A disgrace on the beyond
Au-delà de la honte

O servator, sempiterne
O observateur, éternellement
Te grati coluimus, odor atrox quo nos superfundis intolerabilis est
Nous te rendons grâce, la senteur atroce qui se répand sur nous est intolerable

Deceive yourself by yielding
Dupe toi en cédant
To soft words that caused no pain
À des mots tendres qui ne causent pas de peine
Enrich yourself with different views
Enrichis toi de différents points de vue
Learned without disdain
Appris sans mépris

A disgrace on the beyond
Au-delà de la honte
That can never be undone who shall rise and unveil
Qui ne pourra jamais être défaite, se lèvera et dévoilera
The façade of reality ?
La façade de la réalité ?

Is there still room for new dents in old wrecks ?
Y a t'il encore de la place pour de nouvelles brèches dans ces vieux navires ?
A disgrace on the beyond that can never be undone
Au-delà de la honte qui ne pourra jamais être défaite
Deceive yourself by yielding to soft words
Dupe toi en cédant à des mots tendres
Enrich youself by making up your own mind
Enrichis toi en forgeant ton propre avis

Sanguis meus tibi non iam perbibendus sit
Que mon sang devant être bû entièrement ne soit jamais à toi

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Fabymary POPPINS 11/02/2013 15:43


sympa et bises de retour après un we chargé à vite

Martine27 11/02/2013 16:41



Les week-end sont toujours chargés, heureusement il y a la semaine pour se reposer !



Labaronne 11/02/2013 14:11


j'ai beaucoup aimé, et la musique et les paroles.....c'est du lourd, coté musique ça me rappelle un peu DISTORTED, enfin certains passages, si non c'est tout ce que j'aime et soyons folles, je me
le remets - bizz

Martine27 11/02/2013 15:36



Comme tu dis ! Des yeux d'ange mais des paroles percutantes. Je l'ai écoutée aussi plusieurs fois



dany sailly 11/02/2013 10:39


la traduction est bonne, je suis trés "latin" normal l'ecole te marque à vie  hihihi bonne journée  bises





 


 


 

Martine27 11/02/2013 11:31



Merci de le préciser, certaines tournures de phrases me paraissaient un peu bizarre et mon latin s'est arrêté à rosae, rosarum, rosis, rosis !



fmarmotte5 11/02/2013 10:30


"Imagine there's no religion.." Lennon.. "you may say i'm a dreamer...but i'm not the only one."

Martine27 11/02/2013 11:30



Ca permettrait effectivement de régler pas mal de problème, mais les hommes trouveraient sûrement autre chose pour se faire la guerre !



Peut-être 11/02/2013 10:15


De la musique, des voix, et de beaux yeux en prime !

Martine27 11/02/2013 11:24



Ah les yeux de Simone, c'est quelque chose ! Et le côté studio est intéressant. J'aime beaucoup ce mélange des genres



Bonjour À Tous

  • : Mon carnet à Malices
  • Mon carnet à Malices
  • : Ecriture, créations en fimo et autres modelages, lecture (fantastique, fantasy, thriller, humour), nos félins domestiques dans tous leurs états, photographie, musique
  • Contact

Rechercher

Mais encore

En Stock